Skip to main content

How Often Are Chinese Names in Pinyin Misread in an Asian History Class?

 
As a person born in the 1980s, I would say I saw a significant amount of technology and methods develop, I remembered typing my high school thesis stuck with a very old PC, working on my college group paper with a better PC, and finally had a laptop during my graduate school days. Back then, I remembered when Chinese schools taught Zhuyin (which I really dislike), I didn't pass my Zhuyin subject (good thing, the Chinese language teacher didn't make me take summer since I should be applying for college), and how pinyin was barely taught. It was pretty much like how some older Taiwanese folks had a bad attitude toward pinyin. Barriotic people do exist and I'm afraid that pinyin's potential was never explored back then.

It's going to be obvious that names in Chinese will be written in pinyin in the history books. I really thought there was a typographical error when Mao Zedong was spelled as such. I was used to hearing Mao Zedong as Mao Tse Tung. People read the z and the d like it was in the English language. A lot of names were mispronounced. I guess that's why the old Chinese methodology taught Zhuyin since if one knew Zhuyin, it would be harder to mispronounce. However, with a little practice, one can know when to read a little differently with another language. It's like how the letter j in Filipino is read as a softer h. People who don't know it are bound to make funny mistakes. It's like how often hear Spanish and Filipino words and names misread such as Juan, Alejo, and Junta. 


So, the basic drill is that certain letters will be read somewhat alike but different. We have the BOPOMOFO in pinyin. The drill would go like this:
  1. BP would mean reading a softer P followed by a harder P.
  2. DT would mean reading a softer T followed by a harder T.
  3. GK would mean reading a softer K followed by a harder K.
  4. JQ would mean reading a softer Qi followed by a harder Qi.
  5. CH-SH would mean reading a softer CH followed by a harder CH.
  6. ZS would mean reading a softer TS followed by a harder TS.
Basically, Z and D in Mao Zedong with be read with a softer TS and a softer T. So, reading Mao Zedong as Mao Zedong with the Z and D read like the English alphabet is fully wrong. Because of this, it's very common to misread a lot of Chinese names spelled in a romanized context. Even more, it would be important to get the tone right. The tones would be spelled as Máo Zédōng which means reading "ao" and "e" with a quick rise and "o" with a bit of a stretch. The "ao" and "e" are read with the second tone. The "o" is read with a first tone.  

The mistakes are made even by several Asian history teachers. I'm afraid that Asian history hasn't been taught to read the pinyin. That's why they are prone to reading pinyin like the English alphabet. I could remember how a Chinese language teacher soon taught some Asian history teachers how to pronounce certain words. I even remembered telling my teacher how to read Zhang Ziyi's name in pinyin. Though, I'd have missed the tones since they'll be written as Zhāng Zǐyí. 

Right now, I'm practically an advocate for the use of pinyin. I could care less if Taiwan still requires its citizens to learn zhuyin. Zhuyin is pretty much part of their heritage as much as Cebuano is to Cebu and Tagalog is the national language of the Philippines. Though, for international students, pinyin has become more accessible. It's because there will always be a need to make some changes. International marketing would mean foreign investors may need to make adjustments where they go. I believe pinyin is one of the best adjustments ever made as Chinese language is increasing worldwide. 

Comments

Popular posts from this blog

Remembering Ninoy's Words, "We Had a Parliamentary Form of Government WITHOUT a Parliament!"

Some people on Facebook continually spread the lie, "The parliamentary form of government will never work because the Marcos Sr. years were a parliament!" The idea is incredibly stupid when you realize some old information that they probably ignored. It's a shame that some boomers refuse to surf the Internet to find decades-old information  that would prove it otherwise. Come on, are they even too lazy to order Third World to First written by the late Lee Kuan Yew and only use it to criticize the Marcoses?  With the late Benigno Simeon "Ninoy" A. Aquino Jr., I really must highlight that he actually spilled out much truth in this speech done in Los Angeles in 1981: And so my friends, we started with an American-type constitution, we move to a British-type constitution.  We had a parliamentary form of government without a parliament. Until 1978, we did not have a parliament. And yet, we were supposed to be a parliamentary from of government.  And Mr. Marcos said, ...

Let's Be Real: Term Limits Cause Political Dynasties to Spiral Out of Control

Inquirer There's always the obsession with political dynasties. There's also the obsession with term limits . Back in the 1990s, I remembered fearing charter change . I was afraid that the late Fidel V. Ramos might become a dictator. The talks that if a president would rule for more than six years--would be considered "frightening" or "nakakatakot" in Tagalog. I wrote an article where I wrote one staggering truth-- a  long reign isn't necessarily tyrannical and that a short reign isn't necessarily benevolent . In my discussion, I highlighted both Pol Pot and Ferdinand E. Marcos Sr.--both deceased dictators. Pol Pot's Khmer Rouge dictatorship murdered millions in contrast to Marcos' regime. Of course, some people will say Pol Pot would've caused Cambodia to go extinct if he rhad eigned longer. I remember the logic that I was told back in elementary school. I was told that the reason why term limits are imposed is to prevent another Marcos-...

"Animal" (2004): A Controversial Satire Against the Chiong Sister Case Inconsistencies [Warning: Read at Your Own Discretion]

After many years of self-studying the Chiong Sisters Case , I have written several entries on the matter. In fact, I created what I call an "almost-ever-updating" review on Give Up Tomorrow , which was a documentary that challenged my views. I was hesitant to write this review, as it involves another sensitive issue. Some time later, I wrote an entry discussing another aspect of the Chiong Case, specifically  the issue of the late Federico "Toto" Natividad Jr. himself . I always thought it was an unethical issue. However, I was able to watch the film on YouTube (via a poor quality upload), and it doesn't seem that anyone from Natividad's estate is interested in fighting for the film's right to be distributed , not especially that Case Unclosed already came out in 2008, now available on GMA-7's official YouTube channel . Kara David did a meticulously good job featuring the Chiong mother, the Uy mother , and even another member of the " Run for Pa...