Skip to main content

Did Jose Rizal Read "Notre Dame De Paris" While Writing His Novel "Noli Me Tangere"?

Today is Rizal Day and I feel like revisiting a high school lecture. It was all about Noli Me Tangere meaning Touch Me Not. It would be interesting that, while in college, I did notice the parallelism between two books--Noli Me Tangere and Notre Dame De Paris (Our Lady of Paris) which is more popularly known as The Hunchback of Notre Dame. My first exposure to the story was the Disney version (in 1996) and later some adaptive versions. The Disney version changed Frollo from a priest to a judge, in contrast to the original novel. Later, we had Noli Me Tangere where Padre Salvi lusts after Maria Clara, who unknown to him was really Padre Damaso's biological daughter. Both Frollo and Salvi are bound to celibacy by their professions. 


The term Kastila in Filipino may come from Castile or Castillian. Castile is a place in Central Spain. I bet a lot of Filipinos of Spanish descent may be of Castillan descent. Above is the song "Hellfire" by Disney in Castillian Spanish. I could imagine the one singing there isn't Frollo but Salvi himself. Salvi is bound to celibacy. Salvi is described to be very thin and sickly. Frollo was also very thin and sickly. The novel even has Frollo with balding har but he's only in his late 30s. I guess the living conditions were so bad during those times! Salvi was the town curate. Frollo is the monsigneur of Paris. Both of them had positions of power and lusted after a woman. 

The parallelism is there. Salvi and Frollo desire the forbidden fruit and are driven by jealousy. Frollo did attempt to stab Captain Phoebus (who was a villain in the novel) because of his lusting after Esmeralda. Salvi framed the main hero Ibarra so he could have Maria Clara in the convent

Granted, Jose Rizal (who was of Chinese descent) himself did go to Paris. I did find this interesting information that might suggest that Rizal read Notre Dame De Paris while in Europe according to the Filipinas Heritage Library
Disillusioned with how Filipinos in the Philippines were regarded as second-class citizens in institutions of learning and elsewhere, the National Hero Jose Rizal left the country in May 1882 to pursue further studies abroad. He enrolled in a course in medicine at the Universidad Central de Madrid in Spain. In June 1883, he traveled to France to observe how medicine was being practiced there.

After his three-month sojourn in France, Rizal returned to Madrid and thought about publishing a book that exposed the colonial relationship of Spain and the Philippines. This idea was realized in March 1887, with the publication of the novel Noli Me Tangere in Germany.

The book Notre Dame De Paris was published in 1831. Vigor Hugo died in 1885. Did Rizal meet Hugo before the latter died? It's not exactly known. However, the parallelism between Frollo and Salvi can be so creepily similar. Did Rizal get inspired by Frollo's creepy crush on Esmeralda and create Salvi out of it? Damaso was more or less based somewhere else or Rizal's more original creation. 

The similarity doesn't end with the Catholic priests lusting after attractive women. Notre Dame De Paris has Quasimodo as the bellringer. Basilio and Crispin are both bellringers to Salvi. That means both Frollo and Salvi each have bellringers. Crispin later died of abuse. Basilio himself did survive to be part of El Filibusterismo. Maria Clara later died of sickness in a convent. Both Salvi and Frollo had their chances to molest the women they lusted after. 

Right now, I can't really be sure. I can only speculate. What's known is that Rizal went to France to observe how medicine was done there. Rizal, being the ladies' man, did once have a French girlfriend, Nellie Boustead. I do feel that at some point, Rizal may have read the novel, after all. The similarity can be seen by anybody who has at least read or studied both Noli Me Tangere and Notre Dame De Paris

Popular posts from this blog

The Curious Case of Dayang Dayang, Not Dayang Daya

I remembered the song "Dayang Dayang" which had a parody cover called "Dayang Daya". Some people wondered if it was from India. Some say it was a Muslim song which makes more sense. It's because the beats almost sound like one from Filipino Muslim dances. Granted, a lot of Filipinos descended from either Malaysian or Indonesian settlers then it would make sense if Dayang Dayang is danced to the Pakiring. The song I just share comes from an Indonesian singer who probably popularized the song.  Many words from the Filipino language match up with Malaysian language or Indonesian language. The Filipino word for help (tulong) is tolong in Indonesian and Malaysian. The Malaysian (or Indonesian) term Dayang is said to mean a noble lady. It would make sense of the song "Dayang Dayang" would've come from Indonesia, Malaysia, or from Mindanao in the Philippines.  This was the most common version heard. I think the video maker wrongly attributed it to Bollywo...

Hilario Davide Jr.'s Still Quoted by Anti-Constitutional Reform Fools on Social Media

  People can falsely accuse me of colonial mentality because I've been quoting Kishore Mahbuban over Hilario G. Davide. I'm really sorry to say but I'm seeing various Facebook posts like La Verite (and the Pinocchio really fits it ), the Rule of Law Sentinel, Silent No More PH, and many more anti-reform Facebook pages (and very ironic too) quote Davide Jr. a lot. It's straightforward to say that Davide Jr. has been the favorite source of such people. An old man with a toga (who blocked me) also often quoted Davide Jr. Also, Davide Jr. turned 88 years old last December 20. I wish I had written this earlier but sometimes it's better late than never. In my case, it's better never late.  Davide Jr. also mentioned that the 1987 Constitution is "the best in the world". It's easy to spew out words but can he defend his claims? One of his old statements went like this: It’s not change of structures, [whether] it would be federalism or parliamentary. It is...

What's the Use of Complaining About Celebrities and Political Dynasties Running for Politics While DEFENDING Presidential and Rejecting Parliamentary?

2025 is just around the corner for the midterm elections . People keep emphasizing the need to "defend the 1987 Constitution of the Philippines" for any amendments whatsoever. If that were true then we really need to remove Article XVII entirely if the 1987 Constitution of the Philippines was meant to be set in stone (read here ). Several camps whether it's PDP-Laban supporters, Liberal Party of the Philippines supporters, Uniteam supporters, etc.--I can expect social media mudslinging at its finest . I keep talking about the need to amend or even replace the 1987 Constitution of the Philippines. However, they keep acting like it's the best constitution in the world, they cite Atty. Hilario G. Davide Jr. (and others like the Monsods) to idolatrous levels , and when I talk about the parliamentary system--I can expect the whole, "Boohoo! It will never work because we already tried it under Marcos! The proof was Cesar Virata!" However, I wrote a refute on that ...

Learning About Chinese Dialects

As I look back on my college days, I recall learning more about Chinese history in a Chinese Language Class elective. Yes, it was going back to Grade 1 Chinese, but doing Grade 1 Chinese right. I looked at this video and thought of China's many dialects. A dialect is defined by the Oxford dictionary as, "a particular form of a language which is peculiar to a specific region or social group." The subject was taught in English, not requiring students to learn Hokkien first, and it was how the Chinese school system should've been. Most Chinese Filipinos (like myself) are Hokkien speakers. Amoy is known as Xiamen today, a coastal city of the Fujian Province. I was shocked to learn there are many different types of Chinese, such as Cantonese (used in Hong Kong), and I wasn't shocked to learn that Hainan and Hakka are other dialects in China. Similar to Filipino, China has several languages too! In the Philippines, we have Tagalog, Cebuano, Kapampangan, Waray, and Hilig...

Hip Old Man Dances to Aborigine Dance "High Green Mountain"

Here's a video of an old man dancing to the Taiwanese folk song "High Green Mountain". This is one of my favorite versions. The song ends with an aboriginal chant--something that sounds like an Ifugao beat from Nueva Ecija.