Skip to main content

Why Using CTTO Isn't a Valid Source at All


Right now, I'm having an argument with a certain old man (wearing a toga, presumably graduating from a doctorate degree) on Facebook. One thing I noticed in some of his Facebook posts is the use of CTTO more often than not. Maybe, I can start giving a sample of his arguments since there are many. One of his posts would go like this:
All nations have protectionist policies, its their inherent rights. It is the role of the business to use strategies to work within these policies.... ctto...

Back then, I remembered I erroneously used Yahoo as a source in my high school term paper. Later on, a college professor placed an X mark on Yahoo and Google as a source. It's because Google nad Yahoo are search engines. Now, we have CTTO which means Credit To The Owner. If we're to really credit the owner, why not post a link or acknowledge the site where it was taken from? For example, the meme above is by 8LIST.PH. 

It's very eays to say CTTO to make myself look smart. However, I can say CTTO all I want and not have any valid sources at all. I can say all I want that "studies show" and CTTO and I never read any of the studies at all. It's like this old man can say, "Do you know Switzerland is a protectionist country? CTTO." I say, "Where are the source?" The person will just reply CTTO. So where are these "tons of studies" if all he cites is CTTO. That's just plain intellectual dishonesty.

Any proper usage such as citation or context needs the source. If I'm going to quote Kishore Mahbubani from a video, it'd be best for me to say that I got it from The Singapore Economic Model - VPRO Documentary 2009 to cite my source. Meanwhile, the old man seeking to back up Hilario Davide Jr and the Monsods up would probably give more CTTO than valid sources. If anything, CTTO might be better worked as a temporary accreditation especially if certain works are meant for free domain use. Quoting Mabhubani, Mohamad, and LKY will give me more credibility to my writing than just simply CTTO.

If I'm going to prove that Singapore never self-industrialized and other nations (rich in natural resources) learned from it, I could cite that it was from the late Lee Kuan Yew's book From Third World to First. As much as possible, I should cite the pages for easier reference to the readers. I could cite how LKY figured out what's wrong with the development economists of his day vs. what the late Albert Winsemius recommended.

Also, using a disclaimer should be done as much as possible. That is by saying, "This book isn't mine. It actually belongs to (insert author)." In the fair use policy, one can list the makers of the show, the documentary, etc. to give proper accreditation that it was all for fair use. CTTO just wouldn't help at all in contrast to citing every last author. 

The usage of CTTO in excess might be an attempt to look brilliant. The person may want to give the illusion that he or she has "tons of studies". Yes, it's possible to say "studies show..." but the studies are either faulty or non-existent. That's why I really feel like that they're ridiculing Philippine Senator Robin Padilla--it's to cover their own insecurities

Popular posts from this blog

A Small List of Malay/Indo Words Found in the Tagalog Language

I wrote a blog entry where I discussed about trying to find links between Filipino languages and Southeast Asian languages . It wasn't surprising that while I was researching the song "Dayang Dayang", I found out that there was an Indonesian version sung by Virvina Vica in the 1990s. There was also another singer named Hainun Pangilan from Mindanao (where Indonesian and Malaysian influence survived). Bahasa is simply another word for language.  From Mastering Bahasa , here are some words in Tagalog which are borrowed from the Indonesians and Malaysians: 1.[/td] [td]Abo[/td] [td]Abu[/td] [td]Ash 2.[/td] [td]Ako[/td] [td]Aku[/td] [td]I (informal) 3.[/td] [td]Apoy[/td] [td]Api[/td] [td]Fire 4.[/td] [td]Balita[/td] [td]Berita[/td] [td]News 5.[/td] [td]Gulay[/td] [td]Gulai[/td] [td]Vegetables; Curry 6.[/td] [td]Hangin[/td] [td]Angin[/td] [td]Wind 7.[/td] [td]Hari[/td] [td]Hari[/td] [td]King; Day 8.[/td] [td]Kulang[/td] [td]Kurang[/td] [td]Less 9.[/td] [td]Salamat[/td] [td]Sela...

Mahatma Gandhi's Use of Tax Evasion, as a Form of Protest?

The 40th anniversary of the 1986 EDSA Revolution came last month. Benigno Simeon "Ninoy" A. Aquino Jr. said these words: "According to Gandhi, the willing sacrifice of the innocent is the most powerful answer to insolent tyranny that has yet been conceived by God and man." Basically, EDSA 1986 can't claim to be all too unique. Ninoy had made Gandhi an inspiration. The dictatorship of the First Marcos Administration may be over . However, the Philippines is still stuck in another dictatorship called the dictatorship of the Filipino First Policy . It does sound stupid, but even without Marcos or foreign colonization (please stop mistaking foreign investment with foreign invasion ), there's still some oppression to fight. You can think about decades of overly high taxes and restrictions on foreign investments.  Now, we need to look at the historical context in which Gandhi's "tax evasion" occurred. According to a Jagran Josh   article written by ...

Filipinos Calling Indians as "Bumbay"

The song "Dayang Dayang" was given a parody cover called "Dayang Daya". Oftentimes, the song "Dayang Dayang" is thought to be Indian. Instead, it's arguably said to be from Muslim Mindanao or was brought in either from Malaysia or Indonesia. Historically, some of the settlers in the Philippines were Malaysians and Indonesians. So, it's probably safe to say that most Filipinos of brown skin descent are mixed Malay and Indonesian. I was even reminded how I mistook a Malaysian woman for a Filipino woman. Back on topic, the parody song has an introduction that says, "Kami Bumbay galing sa India..." (We're Bombay coming from India). I even tend to refer to Indians as Bombay--something I ended up tactlessly saying during my first trip to Singapore. Many times, Filipinos tend to use Bumbay not as a racial slur but to simply refer to an Indian. Some Filipino-Indians don't even mind being called Bumbay for a reason. I guess they got accust...

Learning About Chinese Dialects

As I look back on my college days, I recall learning more about Chinese history in a Chinese Language Class elective. Yes, it was going back to Grade 1 Chinese, but doing Grade 1 Chinese right. I looked at this video and thought of China's many dialects. A dialect is defined by the Oxford dictionary as, "a particular form of a language which is peculiar to a specific region or social group." The subject was taught in English, not requiring students to learn Hokkien first, and it was how the Chinese school system should've been. Most Chinese Filipinos (like myself) are Hokkien speakers. Amoy is known as Xiamen today, a coastal city of the Fujian Province. I was shocked to learn there are many different types of Chinese, such as Cantonese (used in Hong Kong), and I wasn't shocked to learn that Hainan and Hakka are other dialects in China. Similar to Filipino, China has several languages too! In the Philippines, we have Tagalog, Cebuano, Kapampangan, Waray, and Hilig...

Taiwan Aboriginal Culture Park Indigenous Bamboo Dance

This is another bamboo dance done by what I believe are Atayal dancers. The dance steps are very similar to what one might find in Nueva Ecija or any indigenous region of the Philippines. What makes it more appealing to me is the absence of Taiwanese Mandarin in the lyrics. Instead, it's lyrics that would sound like the chanting of Filipino indigenous dancers. There are similar yet different movements between Taiwanese aborigines and Filipino aborigines. The Malaysians and Indonesians have settled in several places. The dance movements between Taiwanese aborigines and Filipino aborigines are too similar to be ignored. Even the indigenous language might be very similar.