Skip to main content

Learning About Chinese Dialects

As I look back on my college days, I recall learning more about Chinese history in a Chinese Language Class elective. Yes, it was going back to Grade 1 Chinese, but doing Grade 1 Chinese right. I looked at this video and thought of China's many dialects. A dialect is defined by the Oxford dictionary as, "a particular form of a language which is peculiar to a specific region or social group." The subject was taught in English, not requiring students to learn Hokkien first, and it was how the Chinese school system should've been.

Most Chinese Filipinos (like myself) are Hokkien speakers. Amoy is known as Xiamen today, a coastal city of the Fujian Province. I was shocked to learn there are many different types of Chinese, such as Cantonese (used in Hong Kong), and I wasn't shocked to learn that Hainan and Hakka are other dialects in China. Similar to Filipino, China has several languages too! In the Philippines, we have Tagalog, Cebuano, Kapampangan, Waray, and Hiligaynon, to name a few of the many! 

Kiril Bolotnikov of the Asia Society provides this detail of China's many languages:

The “standard” Chinese language can be seen as something of a construct imposed on the Chinese people, whose respective “dialects” are myriad, with hundreds of local languages that are often not at all mutually understandable. So while schools and government affairs are run in Mandarin, the language that a local grows up speaking is not at all necessarily Mandarin. It is also not uncommon in China to encounter situations where a group of people converse with one another in different dialects. Each can understand the other, but they are unable to speak the other’s dialect. For example, a storeowner who only speaks Cantonese has no problem doing business with a customer that only speaks Mandarin, but will reply either in Cantonese or through gestures; and vice-versa.

Personally, this has led to some interesting experiences in terms of my speaking Chinese, particularly in southern China where Mandarin is less prominent. In Guangdong province in the very south of China, Cantonese announcements are read before Mandarin, and there were massive protests when the government in Beijing wanted to enforce Mandarin-only television programming. Hong Kong and Macau, immediately adjacent to Guangdong, also speak Cantonese, and are some of the few places in China that are not bound by the law regarding Mandarin. Traveling in Hong Kong, I was shocked to find that I was able to communicate in Mandarin more easily with the Hong Kongese than with someone in Shanghai—until I realized that it was a second language for both of us, which must have meant a simpler shared vocabulary and set of grammar structures.

It's pretty much like Standard Filipino is mostly in Tagalog, but there are many dialects in the Philippines. My dialect in Filipino is Cebuano, and my dialect in Chinese is Amoy Hokkien. Sadly, I'm not fluent in Amoy Hokkien--a constant source of frustration for the older generation Chinese against the younger, more integrated Chinese Filipinos. It wasn't like when the Spaniards and the Chinese mutually hated each other, during the Intramuros Days. I don't intend to return such stupidity, and I'm open to going out with Spanish Filipinos, or even Spanish people living in Spain. 

Popular posts from this blog

Why Jose Rizal Made Simoun's Terrorist Plot Fail in "El Filibusterismo"

As it's Buwan ng Wika or Buwan ng Kasaysayan, I'm tempted to dig into some of my high school Filipino lessons. Right now, I have no idea where my former Filipino teachers are teaching. I recall being told that, since I'm a good writer, I should focus on peaceful resolutions rather than following the path of hatred and violence. I watched the Jose Rizal film back when I was in college. I was asked a provocative question: why Rizal never made Simoun (who was actually Crisostomo Ibarra from Noli Me Tangere ) succeed in the violent revolution.  Casa Grande Vintage Filipino Cinema Facebook Page I noticed some people tell me El Filibusterismo was a boring book. However, I felt that something was wrong with the Philippines, and I felt that peaceful means weren't going anywhere. Where was my talent in writing heading? I was already more than desperate to move away from the Philippines. That's why I wanted to take Information Technology, even if I sucked at mathematics. It w...

The Song "Ako'y Isang Pinoy" Really Reeks of Historical Ignorance

It's Buwan ng Wika or Month of the Language. One of the songs that's often sung in the Buwan ng Wika program is "Ako'y Isang Pinoy" or "I'm Filipino" in English. I remembered this song was sung in the Filipino language class. I did hate the Filipino language, especially as an ethnic Chinese growing up in the Philippines. Examining the lyrics The lyrics go like this with English translation: I am a Filipino Ako'y isang pinoy In heart and soul Sa puso't diwa Filipino born Pinoy na isinilang In our country Sa ating bansa I am not good at foreign languages Ako'y hindi sanay sa wikang mga banyaga I am a Filipino who has my own language Ako'y pinoy na mayroong sariling wika Gat Jose Rizal then spoke Si Gat Jose Rizal nooy nagwika He preached in our country Sya ay nagpangaral sa ating bansa It is said to not love one's own language Ang 'di raw magmahal sa sariling wika The smell is more than stinky fish Ay higit pa ang amoy sa mabaho...

The Curious Case of Dayang Dayang, Not Dayang Daya

I remembered the song "Dayang Dayang" which had a parody cover called "Dayang Daya". Some people wondered if it was from India. Some say it was a Muslim song which makes more sense. It's because the beats almost sound like one from Filipino Muslim dances. Granted, a lot of Filipinos descended from either Malaysian or Indonesian settlers then it would make sense if Dayang Dayang is danced to the Pakiring. The song I just share comes from an Indonesian singer who probably popularized the song.  Many words from the Filipino language match up with Malaysian language or Indonesian language. The Filipino word for help (tulong) is tolong in Indonesian and Malaysian. The Malaysian (or Indonesian) term Dayang is said to mean a noble lady. It would make sense of the song "Dayang Dayang" would've come from Indonesia, Malaysia, or from Mindanao in the Philippines.  This was the most common version heard. I think the video maker wrongly attributed it to Bollywo...

30 Years of Flor Contemplacion Crybabies Spreading Fake News

Liza Maza Facebook Page It's 30 years since Flor Contemplacion was executed in Singapore. My memories was how some people felt hatred for Singapore, how we were told that "Filipinos are always oppressed." in both values education and civics classes, and how Flor should be regarded as a heroine. The Buwan Ng Wika program came and Flor's execution was also highlighted in the song "Kuko Ng Agila" (Claws of the Eagle). Flor was always romanticized as innocent, a martyr, and even some decent Filipinos bought it once. However, I soon accepted Flor's execution to be what it is-- Singaporean justice .  Some people are still continuing to commemorate Flor--as if she was some kind of Catholic saint or martyr. I could remember rallies year after year, commemorating Flor's "martyrdom". What was also ironic was, at that time, the Vizconde Massacre (read here ) happened and the wrong people were arrested. The public demanded the blood of Hubert Jeffry P....

A Critical Review of "The Flor Contemplacion Story"

VIVA Films uploaded The Flor Contemplacion Story  on YouTube last  February 13, 2024, at 9:00 A.M.. Yes, I didn't notice it since I saw it before, and it was one incredibly awful film.  The film has been remastered into HD to fit with the times. However, in the age of social media and the like, any old piece of truthful information can be later revealed. It's not about the age of the information but the truthfulness of it. In this information age, one can easily upload any undiscovered truth in the past. That also includes that one of Cebu's bad boys in the past, Francisco Juan "Paco" G. LarraƱaga, was  innocent of the crime involving the Chiong sisters. In 2018, VIVA Films also released a movie called Jacqueline Comes Home which I may watch and review. Though I've already seen Give Up Tomorrow, which has been more objective since there was evidence that Paco was indeed in Manila and that real perpetrators haven't been found. Normally, the best way to rev...