Skip to main content

A Small List of Malay/Indo Words Found in the Tagalog Language

I wrote a blog entry where I discussed about trying to find links between Filipino languages and Southeast Asian languages. It wasn't surprising that while I was researching the song "Dayang Dayang", I found out that there was an Indonesian version sung by Virvina Vica in the 1990s. There was also another singer named Hainun Pangilan from Mindanao (where Indonesian and Malaysian influence survived). Bahasa is simply another word for language. 

From Mastering Bahasa, here are some words in Tagalog which are borrowed from the Indonesians and Malaysians:

1.[/td] [td]Abo[/td] [td]Abu[/td] [td]Ash

2.[/td] [td]Ako[/td] [td]Aku[/td] [td]I (informal)

3.[/td] [td]Apoy[/td] [td]Api[/td] [td]Fire

4.[/td] [td]Balita[/td] [td]Berita[/td] [td]News

5.[/td] [td]Gulay[/td] [td]Gulai[/td] [td]Vegetables; Curry

6.[/td] [td]Hangin[/td] [td]Angin[/td] [td]Wind

7.[/td] [td]Hari[/td] [td]Hari[/td] [td]King; Day

8.[/td] [td]Kulang[/td] [td]Kurang[/td] [td]Less

9.[/td] [td]Salamat[/td] [td]Selamat[/td] [td]Thank you; Safe

10.[/td] [td]Sandok[/td] [td]Sendok[/td] [td]Ladle; Spoon

And more from Mastering Bahasa, we can read more about the similarities of Indonesian and Tagalog. 

Words that have the same meaning in Indonesian and Tagalog:

  1. Anak : Kids (Bahasa Indonesia), Kids (Tagalog)
  2. Balik : Come home (Bahasa Indonesia), Come Home (Tagalog)
  3. Mahal : Expensive (Bahasa Indonesia), Expensive (Tagalog)
  4. Murah : Cheap (Bahasa Indonesia), Cheap (Tagalog)
We also have these identical words except with different spelling in Indonesian and Tagalog:
  1. Aku and ako mean me in English
  2. Abu and abo means dust in English
  3. Batu and Bato mean stone in English 
  4. Payung and Payong mean umbrella in English
An interesting tidbit is this one about both Indonesian and Tagalog:
Is Tagalog and Bahasa Indonesia similar? In the first example, we see that the word Aku and Ako has the same meaning, which is “me”. But, in bahasa Indonesia it use “u” vowel while in Tagalog it use “o”. Its the same with Abu and Abo, Batu and Bato as well as Payung and Payong. All words above have the same meaning, but words in Bahasa Indonesia use “u” vowel while words in Tagalog use “o” vowel.

Another similarity is some word in bahasa Indonesia use “i” while in Tagalog it use “oy” below aare example of similarity between word in Bahasa Indonesia and Tagalog.

This Buwan ng Wika, it's time to study the origins of the Filipino language. Some words may sound similar yet they have a different meaning. What we can't deny is that the Filipino language isn't unique on its own. Rather, it has evolved overtime as people in the Philippines became a melting pot of different cultures.  

Popular posts from this blog

What's the Use of Complaining About Celebrities and Political Dynasties Running for Politics While DEFENDING Presidential and Rejecting Parliamentary?

2025 is just around the corner for the midterm elections . People keep emphasizing the need to "defend the 1987 Constitution of the Philippines" for any amendments whatsoever. If that were true then we really need to remove Article XVII entirely if the 1987 Constitution of the Philippines was meant to be set in stone (read here ). Several camps whether it's PDP-Laban supporters, Liberal Party of the Philippines supporters, Uniteam supporters, etc.--I can expect social media mudslinging at its finest . I keep talking about the need to amend or even replace the 1987 Constitution of the Philippines. However, they keep acting like it's the best constitution in the world, they cite Atty. Hilario G. Davide Jr. (and others like the Monsods) to idolatrous levels , and when I talk about the parliamentary system--I can expect the whole, "Boohoo! It will never work because we already tried it under Marcos! The proof was Cesar Virata!" However, I wrote a refute on that ...

No to Cha Cha Because of EDSA?

Back when I was in elementary, we were told that EDSA 1986 was a good thing. I don't want to deny the well-documented human rights abuses of the first Marcos Administration . The repeated call to amend or reform the constitution has unfortunately been demonized as if it's always a bad thing. I guess that's a result of people with poor reading (and listening) comprehension for so long . If only people started to read in-between the details of Philippine history, if only people read through the book From Third World to First and not just quote the late Lee Kuan Yew about the Marcoses, they'll see that using EDSA to demonize charter change is really a bad move. Startling facts during the Marcos Years that may have been ignored by anti-charter change proponents What happened during EDSA was practically a revolutionary government . Above is a video of the late Benigno Simeon A. Aquino Jr. aka Ninoy. I confess that I do tend to admire Ninoy, especially with his Los Angeles sp...

Why EDSA Should Be a Reason to Support, NOT Oppose Cha Cha

  I don't doubt that the EDSA Revolution left a legacy to the world. Yesterday, I wrote a piece where I asked if EDSA should be a reason to say no to cha-cha . It was a peaceful revolution though it's often argued that the late Ferdinand E. Marcos Sr. didn't want to further ruin his already  tarnished image  in front of the world. How true was it that President Ferdinand R. Marcos Jr., in his younger days, wanted to run over the protestors? However, consider EDSA wasn't really one of a kind. The Indian pacifist Mohandas Karamchand "Mahatma" Gandhi, and his  writings inspired the late Benigno Simeon A. Aquino Jr. aka Ninoy . also led a similar revolution against the  unjust  British occupation of India during that time. Gandhi may have been dead by the time Ninoy read about Gandhi. However, Gandhi's peaceful protests left a legacy that was probably not so well-known before. Today, the Indian economy has been doing better than the Philippines. I even consult...

The Happy Aborigines Taiwanese Song

  While looking for an Aborigine song that gave me an earworm--I found this interesting aboriginal song. By looking at this video, I suspect that this song is actually a love song between a man and a woman,. It does sound very Ifugao-like as well. 

Atayal Cloth Dance

I may not be going to Taiwan or the Mountain Province any time soon. However, I'm still fascinated by the performances done by both groups. It's no surprise that the DNA tests done would reveal common ancestry between Malaysian, Indonesian, Filipino, and the ethnic groups in Taiwan. The words sound to be very similar to an Ifugao song. Similar yet different. The dances of the Taiwanese tribes in Taiwan share similaritites with the other ethnic groups in Asia. Above is an Ifugao dance demonstration.